U srijedu, jedanaestog maja, roman Faruka Šehića „Knjiga o Uni“ u slovenačkom izdanju, biće predstavljen u Ljubljani, u knjižari „Mladinska knjiga“.Tako će još jednom jezičkom području biti podarena „Knjiga o Uni“ na lakše čitanje.

Svoje posebno izdanje ovaj roman ima u svim državama bivšeg jugoslovenskog prostora,a može se čitati na engleskom,poljskom i još nekim jezicima.Oni koji su ovaj roman nagradili sa priznanjem koje nosi ime „Meša Selimović“ i oni koji su mu dodijelili europsku nagradu za književnost imaju razloga da se raduju.“Knjiga o Uni“ diše punim plućima i polako osvaja svako tlo na koje stigne.

Nastavili ovako,moćićemo reći da je književnik Faruk Šehić, zaveden Unom, uspio na njenim obalama,u njenim rukavcima,u kapljice vode zavesti i one čitatelje koji su tu rijeku samo na slici vidjeli.

„ Prvo, ja volim tu rijeku, ona je dio moga bića. Una je meni jedna od rijetkih stvari koja je ostala nepromijenjena. Tok rijeke tog kalibra ne možeš promijeniti – možeš tok neke male Radobolje skrenuti, ali Unu ne možeš. Njoj rat ne može ništa…

Moj gradić, Bosanska Krupa, je potpuno vezan uz Unu. Ljetos sam bio na Uni osamnaest dana i iako znam da će me na jesen boljeti kosti, bio sam u rijeci. Morao sam. Odrastao sam na vodi. U “Knjizi o Uni” ja majkinu kuću konstruiram kroz riječi – ponovo je gradim pisanjem. Kad nadođe voda, kad su malo veće poplave, kroz prozor te kuće možeš oprati ruke u vodi. Postoje gradovi koji bježe od vode, a kod nas u Bosanskoj Krajini ljudi potpuno žive s vodom. Postoji cijela jedna subkultura, metajezik o rijeci.“

Još jedno priznanje Faruku objavljeno je sinoć u Tuzli.

Šesnaesti po redu Međunarodni književni susreti „Cum Grano Salis“ bit će održani od 1. do 3. septembra 2016. godine u Tuzli.Svaki od četiri odabrana selektora , za nagradu Meša Selimović nominiraće najmanje dva, a najviše pet romana, objavljenih u prethodnoj godini u regionu.Jedan od biranih selektora je i Krupljanin Faruk Šehić, koji je ,kako smo već kazali,ovu prestižnu europsku književnu nagradu već dobio.

Na pitanje kako postati poznat,priznat ,nagrađen i na svjetske jezike preveden roman,Faruk je kazao :

„Nama iz BiH je najteže jer u nas ne postoji kulturna politika, jer ne postoji cjelovita država ni nikakva vizija normalne države. Kod nas se za sve sam moraš boriti. U usporedbi s piscima moje generacije iz regije, ja imam puno manje prijevoda nego oni, jer njihove zemlje guraju svoje pisce. Imao sam i imam tu sreću da moje knjige same nalaze svoje prevodioce i izdavače. Nisam ulagao neki napor u to, jednostavno su mi se ljudi javljali i pokazivali interes da prevedu neku moju knjigu. Doduše, prvo sam bio regionalno interesantan, jer sam objavljivao i u Zagrebu i u Beogradu. Poslije su došli prijevodi. Još nisam isplivao, još isplivavam. Teško je kad si sam. Ne žalim se. Onda to ide, ali sporo. Uspjeh je kod nas sporadičan, i nije plod sistema.Živim od svog rada, nikom ništa ne dugujem. Idealna je to pozicija, jedino se skupo plaća takva nezavisnost.“

Proteklog mjeseca „Knjiga o Uni“ našla se u Guardianu,ovoga mjeseca Faruk će je predstaviti u knjižari „Mladinska knjiga“Ljubljana.

Lakše je pobrojati gdje neće,nego gdje će još biti predstavljena „Knjiga o Uni „ Faruka Šehića.

KOMENTARI:
Loading...